Anna Sawai bilang Toda Mariko sa Shōgun.

(SeaPRwire) –   Babala: Ang post na ito ay naglalaman ng spoilers para sa unang dalawang episode ng FX’s Shōgun.

Kapag nasira ang Dutch warship na Erasmus malapit sa baybayin ng simula ng ika-17 siglo sa Japan sa unang eksena ng , ito ay nagpapatupad ng isang malawak na saga ng magkakasalungat na kultura, pulitikal na intriga, at bawal na pag-ibig na naglilingkod din bilang isang piksiyonisadong kuwento ng isa sa pinakamahalagang yugto sa kasaysayan ng Hapon.

Co-created ng mag-asawang sina Justin Marks () at Rachel Kondo, ang istorikal na epiko—ang unang dalawang installment kung saan ay ngayon ay streamable sa Hulu—nagsimula sa isang serye ng title cards na naglalayong ilarawan ang mga isyu sa kamay: “Ang taon ay 1600. Sa loob ng dekada, ang mga Portuges na Katoliko ay malaking nakinabang mula sa kalakalan sa Japan. Sila ay nagtago ng lokasyon nito mula sa kanilang pinagpapatunguhan—ang mga Europeong Protestante. Sa Osaka, ang namumunong Taikō ay namatay, na naiwan ang isang heire na masyadong bata upang pamunuan. Limang warrior lords ay ngayon ay nakakulong sa isang mapait na pagtatalo. Lahat sila ay naghahanap ng titulo na magpapalakas ng kanilang kapangyarihan…Shōgun.”

Matapos ang unang dalawang episode nito noong Peb. 27, isang bagong episode ng 10-episode na limited series ay ilalabas bawat sumunod na Martes, na ang huling bahagi ay inaasahang ilalabas sa Abril 23. Ang palabas ay tutukuyin ang buong best-selling 1975 nobela ni James Clavell kung saan ito ay batay.

Shōgun tungkol saan?

Tulad ng aklat, ang Shōgun ng FX ay nagsisimula sa pagdadala ni Erasmus Pilot (i.e., navigator) Ingles na si John Blackthorne (ginampanan ni Cosmo Jarvis) at ang natitirang kasapi ng kanyang crew sa baybayin. Doon, sila ay dinakip ng mga samurai na sina Kasigi Omi (Hiroto Kanai) at kailangan nila hihintayin ang pagdating ni Omi na si Kasigi Yabushige (Tadanobu Asano), ang daimyo (i.e., feudal lord) na magpapasya sa kanilang kapalaran. Si Blackthorne, mabilis na binago ang pangalan bilang Anjin (ang salitang Hapon para sa pilot), ay sa wakas ay dinadala sa Osaka, kung saan siya ay nababahiran sa isang pagtatalo ng buhay o kamatayan na nagaganap sa pagitan ni Lord Yoshi Toranaga (Hiroyuki Sanada, isang producer sa serye) at ang iba pang apat na kasapi ng Konseho ng mga Rehente. Nasa gitna ng mga pakana nina Toranaga at Blackthorne ay ang tagapagsalin na si Lady Toda Mariko (Anna Sawai), isang maharlika na lumipat sa Kristiyanismo at ang huling nabubuhay na kasapi ng isang nabahirang pamilya.

“SHŌGUN” --  Nilalarawan: Cosmo Jarvis bilang John Blackthorne.  CR: Kurt Iswarienko/FX

Ang mga narrative arc ng tatlong pangunahing tauhan ay ang nagdadala ng plot ng palabas at, ayon kay Marks, binubukod ang isa sa pinakamahalagang tema nito: “paano natin matagpuan ang kontrol sa ating kapalaran sa mga sitwasyon kung saan kailangan naming tanggapin kung gaano kaliit ang kontrol na mayroon tayo.”

“Lahat ng tatlong mga karakter ay nagsisimula sa istorya sa isa o sa iba pang paraan bilang mga bihag,” sabi ni Marks sa . “Si Toranaga ay isang bihag pulitikal; si Mariko ay isang bihag ng kasarian, pananampalataya, kasal, kanyang nakaraan; at pagkatapos si Blackthorne ay isang literal na bihag nang siya ay dumating sa mga baybayin. Ngunit lahat sila ay may tatlong napakadifferenteng paraan ng paghaharap sa kanilang kalagayan at paghahanap ng pagkabigo sa ilang kaso o pagkakaroon ng kapangyarihan sa iba pang mga kaso.”

Ang mga kapalaran ng hindi inaasahang trio ay lumalawak habang ang istorya ay lumalawak sa likod ng isang nagbabadyang digmaang sibil, na nagdadala sa mga manonood sa isang malawak na paglalakbay na kondensado at lumalawak sa gawa ni Clavell.

Paano binuo ng serye ng FX ang nobela ni James Clavell

Unang inilathala bilang isang mabibigat na 1,100-plus na pahinang tomo na binubuo ng halos kalahating milyong salita, ang Shōgun ni Clavell ay maaaring ituring na masyadong mahaba upang basahin ng maraming mambabasa. Bagkus, ang nobela ay bumida sa mga talaan ng bestseller, nanatiling nakatala sa New York Times sa higit sa 30 linggo. Noong 1980, ito ay binago sa isang limang bahagi NBC miniseries na bida sina Richard Chamberlain at Toshiro Mifune na nakahigit sa , ang pinakamalaking audience para sa isang miniseries simula ABC’s massively matagumpay na Roots. Hanggang 1990, ang aklat ay nabenta nang higit sa 15 milyong kopya sa buong mundo.

Ang serye ng FX ay sumusunod nang malapit sa kuwento ni Clavell, madalas ay direktang gumagamit sa orihinal na dialogo ng may-akda at kumikinang sa mga elemento ng istorya na nagpalakas dito upang maging isang megahit. Ito rin ay naiwasan ang isang malaking kahinaan ng 1980 miniseries sa pamamagitan ng pag-aalok ng mga subtitle para sa mga tauhang nagsasalita ng Hapon sa halip na iwan ang kanilang dialogo nakatranslate. Ito “bukas nang malawak ang mundo ng Shōgun,” ayon kay TIME TV critic Judy Berman.

“Tayo ay nakakakuha ng pribadong usapan, mga kuwento sa likod, pagpasok sa loob na buhay ng mga naghahasik ng gulo at mapagsamantalang mga kortesana at mga anak na nagmamadali upang patunayan ang kanilang sarili sa pamamagitan ng labanan,” sabi ni Berman. “Ang mas malawak na pananaw ay gumagawa sa serye bilang isang tunay at nakakalunod na saga.”

“SHŌGUN” --  Nilalarawan: Hiroyuki Sanada bilang Yoshii Toranaga.  CR: Kurt Iswarienko/FX

Ang palabas ay ginagawa ring ilang pag-ayos at pagkondensar ng timeline ni Clavell na nagbibigay ng karagdagang liwanag sa motibasyon ng kanyang mga tauhan. Sa unang bahagi, isang mahigpit na pagpupulong sa pagitan ni Toranaga at katunggaling daimyo na si Ishido (Takehiro Hira) na nangyari sa aklat pagkatapos dumating si Blackthorne sa Osaka ay nangyari habang ang piloto ay nakakulong pa rin sa Anjiro. Ang pagtutunggalian ay humantong sa isa sa mga samurai ni Toranaga na sinusubukang makialam sa kanyang pabor at pagkatapos ay nangakong gagawin ang ritwal na pagpapatiwakal na kilalang seppuku upang kapatawarin ang kawalang karangalan sa kanyang panginoon. Siya rin ay nag-alok ng kanyang sanggol na anak bilang karagdagang pagpapatunay para sa kanyang kasalanan.

Kapag lumitaw si Mariko upang kalingain at kumbinsihin ang ina ng bata na kailangan niyang ibigay ang kanyang anak, ito ay humantong sa isang mas malaking pagpapakilala sa kanyang karakter kaysa sa orihinal na ibinigay ni Clavell sa aklat. Ito rin ay mabilis na naglalatag ng maraming dasal ng emosyonal na paghihirap ng kanyang karakter.

Ang artikulo ay ibinigay ng third-party content provider. Walang garantiya o representasyon na ibinigay ng SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) kaugnay nito.

Mga Sektor: Pangunahing Isturya, Balita Araw-araw

Nagde-deliver ang SeaPRwire ng sirkulasyon ng pahayag sa presyo sa real-time para sa mga korporasyon at institusyon, na umabot sa higit sa 6,500 media stores, 86,000 editors at mamamahayag, at 3.5 milyong propesyunal na desktop sa 90 bansa. Sinusuportahan ng SeaPRwire ang pagpapamahagi ng pahayag sa presyo sa Ingles, Korean, Hapon, Arabic, Pinasimpleng Intsik, Tradisyunal na Intsik, Vietnamese, Thai, Indones, Malay, Aleman, Ruso, Pranses, Kastila, Portuges at iba pang mga wika.